returning to the poetry of poetry
RETURNING TO THE
POETRY OF POETRY
Leave the shadows cast by Emily and Walt. Walk in rain shine.
The mischief-begotten claim
"Even
among the most barbarous and simple Indians where no writing is, yet have they
their poets,
who make and sing songs, which they call areytos,
both of their ancestors' deeds and
praises
of their gods ---- a sufficient probability that, if ever
learning come among them, it mustbe by having their hard dull wits softened and sharpened with the sweet delights of poetry"
Philip
Sidney, Apology for Poetry (1595)
is obdurate.
Imperial capitalism came, delivering abuse of wit and quicksand of alien
poesy.
The publication of
Erdrich, Heid E., ed. New
Poets of Native Nations.
Minneapolis: Graywolf Press, 2018.
is an opportunity for rituals of giving back to poetry what
belongs to poetry: language. It is a
prelude to embracing Joy Harjo, the new U.S. Poet Laureate, with greater
honesty than some American citizens have accorded her predecessors. During her tenure, poetry may perhaps reclaim
its authentic space, which has been divided like post-WW II global geography.
Before reading works by the twenty-one poets in the
anthology, read
Chief Arvol Looking Horse. White
Buffalo Teachings. Williamsburg, MA: Dreamkeepers Press, 2001.
That's about as close as we can come to hearing Pte-san win-yan (White Buffalo Calf Woman)
telling the People----
"This is the C'anupa
(the Sacred Pipe). The person who smokes
it achieves union with all Beings and with all things of the World. By smoking the C'anupa, you will make direct personal contact with Wakan Tankan (the Great Mystery)." (White Buffalo 38),
because we can't achieve empathy with Pte O-ya-te, the Buffalo People. The white shamans of the past illuminate that
mission impossible. At best, we submit
to the languages in New Poets of Native
Nations and try to learn something about language. The reasoning is near
circular like a Sacred Hoop.
Before reading, burn white sage incense and inhale the
aroma with humility and respect.
Should we be discomforted by the fact that most of us are
descendants of folk who transmogrified things in the Old World of the
indigenous and that we know very little about the origins and ancestors of the
indigenous? YES.
Should those of us who have no blood kinship with
indigenous peoples accept Heid E. Erdrich's
invitation to
"Enjoy this place, this space, this dimension these
writers open where we can engage deeply with the work of poets whose nations'
long tenure in this place tell us something new and enduring at once"
(xvi)? YES. Yes, we can do this dance in
language and only in language.
When Sidney used the word areytos, he was quoting from a Taino language , and as far as I can
remember Taino peoples were neither barbarians nor simple-minded. It is Sidney who needed to have his dull hard
wits softened, just as hundreds of authorities on American poetries need to
have their wits marinated by the works and languages in Poets of Native Nations.
Arise from the alien quicksand. Leave the caves of the Academy. Walk in rain shine and return to the poetry
of poetry. Enter languages.
Jerry W. Ward, Jr. June 30, 2019
Comments
Post a Comment